Elberfelder Bibel online lesen
Elberfelder Bibel
Reine und unreine Tiere
1 Und der Herr redete zu Mose und zu Aaron und sprach zu ihnen:
2 Redet zu den Söhnen Israel: Dies sind die Tiere, die ihr von allen Tieren[4]o. von allem Vieh, die auf der Erde sind, essen dürft!
3 Alles, was gespaltene Hufe hat, und zwar wirklich aufgespaltene Hufe, {und was} wiederkäut[5]w. das Gekaute {wieder} aufsteigen lässt; entsprechend auch in den Versen 4-6 {unter den Tieren} , das dürft ihr essen.
4 Nur diese von den wiederkäuenden und von denen, die gespaltene Hufe haben, dürft ihr nicht essen: das Kamel, denn es käut wieder, aber gespaltene Hufe hat es nicht: unrein soll es euch sein;
5 den Klippdachs[6]d. i. ein murmeltierähnlicher gelbbrauner Pflanzenfresser, der in kleinen Rudeln zwischen Felsen lebt, denn er käut wieder[7]s. Anm. zu V.3, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;
6 den Hasen, denn er käut wieder[7]s. Anm. zu V.3, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;
7 das Schwein, denn es hat gespaltene Hufe, und zwar wirklich aufgespaltene Hufe, aber es käut nicht wieder: unrein soll es euch sein.
8 Von ihrem Fleisch dürft ihr nicht essen und ihr Aas nicht berühren; unrein sollen sie euch sein.
9 Dieses dürft ihr essen von allem, was im Wasser ist: Alles, was Flossen und Schuppen hat im Wasser, in den Meeren und in den Flüssen, das dürft ihr essen.
10 Aber alles, was keine Flossen und Schuppen hat in den Meeren und in den Flüssen von allem Gewimmel des Wassers und von jedem Lebewesen[8]w. von jeder lebendigen Seele, das im Wasser ist, sie sollen euch etwas Abscheuliches sein.
11 Ja, etwas Abscheuliches sollen sie euch sein: Von ihrem Fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr Aas sollt ihr verabscheuen.
12 Alles im Wasser, was nicht Flossen und Schuppen hat, soll euch etwas Abscheuliches sein.
13 Und diese von den Vögeln sollt ihr verabscheuen – sie sollen nicht gegessen werden, etwas Abscheuliches sind sie: den Adler[9]o. den Gänsegeier und den Lämmergeier und den Mönchsgeier
14 und die Gabelweihe und die Königsweihe nach ihrer Art,
15 alle Raben nach ihrer Art
16 und die Straußenhenne[1]w. Tochter des Straußes. – Nach anderen bezeichnet das hebr. Wort eine Eulenart. und den Falken[2]Andere vermuten eine Eulenart. und die Seemöwe[3]o. Fledermaus und den Habicht nach seiner Art
17 und den Steinkauz und die Fischeule und den Ibis[4]o. die Katzenohreule
18 und die Schleiereule und den Wüstenkauz und den Aasgeier
19 und den Storch und den Fischreiher[5]o. Kormoran; o. Regenpfeifer; o. Strandläufer nach seiner Art und den Wiedehopf und die Fledermaus.
20 Alles geflügelte Kleingetier[6]w. Gewimmel, das auf vieren geht, soll euch etwas Abscheuliches sein.
21 Nur dieses dürft ihr essen von allem geflügelten Kleingetier[6]w. Gewimmel, das auf vieren geht: was Unterschenkel hat[7]so mit allen alten Üs. und der Leseform des Mas. T. ; d. i. was Sprungbeine hat; mit der Schreibform: was keine Unterschenkel {hat} oberhalb seiner Füße, um damit auf der Erde zu hüpfen.
22 Diese dürft ihr von ihnen essen: den Arbe nach seiner Art und den Solam nach seiner Art und den Hargol nach seiner Art und den Hagab nach seiner Art[8]vier verschiedene Arten von Heuschrecken.
23 Aber alles geflügelte Kleingetier[6]w. Gewimmel, das vier Füße hat, soll euch etwas Abscheuliches sein.
24 Und durch diese[9]w. in Bezug auf diese werdet ihr euch unrein machen. Jeder, der ihr Aas berührt, wird unrein sein bis zum Abend,
25 und jeder, der von ihrem Aas {etwas} trägt, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein.
26 Für jedes Tier, das gespaltene Hufe, aber nicht wirklich aufgespaltene Hufe hat und nicht wiederkäut {gilt} : Unrein sollen sie euch sein; jeder, der sie berührt, wird unrein sein.
27 Und alles, was auf seinen Tatzen geht unter allem Getier, das auf vieren geht, sie sollen euch unrein sein; jeder, der ihr Aas berührt, wird unrein sein bis zum Abend.
28 Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein. Unrein sollen sie euch sein.
29 Und diese sollen euch unrein sein unter dem Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: der Maulwurf und die Springmaus und die Eidechse[10]d. i. die Dornschwanzeidechse nach ihrer Art
30 und die Anaka und der Koach und die Letaah und der Chomet[11]vier verschiedene Arten von Eidechsen und das Chamäleon.
31 Diese sollen euch unrein sein unter allem Kleingetier[6]w. Gewimmel. Jeder, der sie berührt, wenn sie tot sind, wird bis zum Abend unrein sein.
32 Und alles, worauf eines von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: jedes Holzgerät oder ein Kleid oder Fell oder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird bis zum Abend unrein sein; dann wird es rein sein.
33 Und jedes Tongefäß, in das eines von ihnen hineinfällt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und das Gefäß sollt ihr zerbrechen.
34 Von aller Speise, die gegessen wird, auf die {solches} Wasser kommt {, gilt} : Sie wird unrein sein. Und alles Getränk, das getrunken wird, wird unrein sein in jedem {solchen} Gefäß.
35 Und alles, worauf {etwas} von ihrem Aas fällt, wird unrein sein. Ofen und Herd sollen niedergerissen werden, unrein sind sie, unrein sollen sie euch sein.
36 Doch Quelle und Zisterne, Wasserbehälter werden rein sein. Wer aber das Aas darin[12]w. ihr Aas berührt, wird unrein sein.
37 Und wenn von ihrem Aas {etwas} auf irgendwelche Saat fällt, die gesät wird, ist sie rein.
38 Wenn aber Wasser auf den Samen getan wurde, und es fällt von ihrem Aas {etwas} auf ihn, soll er euch unrein sein.
39 Und wenn eins von dem Vieh stirbt, das euch zur Nahrung dient: Wer sein Aas berührt, wird bis zum Abend unrein sein.
40 Und wer von seinem Aas isst, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein. Und wer dessen Aas trägt, soll seine Kleider waschen und wird bis zum Abend unrein sein.
41 Und alles Kleingetier[1]w. Gewimmel, das auf der Erde wimmelt, ist etwas Abscheuliches: es soll nicht gegessen werden.
42 Alles, was auf dem Bauch kriecht, und alles, was auf vieren geht, bis zu allem Vielfüßigen von allem Kleingetier[1]w. Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: ihr sollt sie nicht essen; denn etwas Abscheuliches sind sie.
43 Macht euch selbst nicht zu etwas Abscheulichem durch all das wimmelnde Kleingetier, und macht euch nicht unrein durch sie, sodass ihr dadurch unrein werdet!
44 Denn ich bin der Herr, euer Gott. So heiligt euch und seid heilig, denn ich bin heilig! Und ihr sollt euch selbst[2]w. eure Seelen nicht unrein machen durch all das Kleingetier[1]w. Gewimmel, das sich auf der Erde regt.
45 Denn ich bin der Herr, der euch aus dem Land Ägypten heraufgeführt hat, um euer Gott zu sein: So sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig!
46 Das ist das Gesetz {betreffs} des Viehs und der Vögel und {betreffs} jedes Lebewesens[3]w. jeder lebendigen Seele, das sich im Wasser regt, und von jedem Wesen, das auf der Erde wimmelt;
47 um zu unterscheiden zwischen dem Unreinen und dem Reinen und zwischen dem Getier, das gegessen wird, und dem Getier, das nicht gegessen werden soll.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen