Elberfelder Bibel online lesen

Elberfelder Bibel

Sein unsträfliches Verhalten gegen Gott und Menschen – Bereitschaft, mit Gott zu rechten

1 Einen Bund habe ich mit meinen Augen geschlossen. Wie hätte ich da auf eine Jungfrau {lüstern} blicken sollen?[10]Andere lesen mit Textänderung: geschlossen, nie … {lüstern} zu blicken.

2 Denn was wäre {dafür} die Zuteilung von Gott droben gewesen und das Erbteil vom Allmächtigen in den Höhen?

3 Ist nicht Verderben für den Übeltäter {bestimmt} und Missgeschick für die, die Unrecht tun?

4 Sieht er nicht meine Wege und zählt alle meine Schritte?

5 Wenn ich mit Gehaltlosem umgegangen bin und mein Fuß zum Betrug geeilt ist –

6 er soll mich auf der Waage der Gerechtigkeit wiegen, so wird Gott meine Rechtschaffenheit[1]o. Unschuld; o. Lauterkeit erkennen!

7 Wenn mein Schritt vom Weg abgebogen und mein Herz meinen Augen gefolgt ist und an meinen Händen ein Makel klebt[2]o. wenn irgendetwas an meinen Händen kleben geblieben ist,

8 dann möge ich säen und ein anderer essen, und meine Sprösslinge mögen entwurzelt werden!

9 Wenn mein Herz sich wegen einer Frau hat betören lassen und ich an der Tür meines Nächsten gelauert habe,

10 {dann} soll meine Frau für einen anderen mahlen, und andere mögen über ihr niederknien!

11 Denn das wäre eine Schandtat und das eine Schuld, die vor die Richter gehört[3]o. Und das wäre eine Schandtat, und diese ist eine Schuld für die Richter.

12 Ja, ein Feuer wäre es, das bis zum Untergang[4]o. bis zum Ort des Verlorenseins; d. i. die Welt der Toten; hebr. Abaddon fräße und meinen ganzen Ertrag entwurzeln[5]Andere lesen mit Textänderung: verbrennen würde.

13 Wenn ich missachtet habe das Recht meines Knechtes und meiner Magd in ihrem Rechtsstreit mit mir,

14 was wollte ich dann tun, wenn Gott sich erhöbe; und wenn er untersuchte, was ihm erwidern?

15 Hat nicht er, der mich im Mutterleib gemacht hat, {auch} ihn gemacht, und hat nicht einer im Mutterschoß uns[6]T. ; Mas. T. : ihn bereitet?

16 Wenn ich Geringen einen Wunsch verweigert habe, die Augen der Witwe erlöschen ließ

17 und meinen Bissen alleine aß, sodass die Waise nichts {mehr} davon essen konnte –

18 ist sie doch von meiner Jugend an bei mir aufgewachsen wie {bei} einem Vater, und wie eine Schwester[7]w. als eine, die aus dem Leib meiner Mutter ist, habe ich sie[8]d. i. die Witwe geleitet –,

19 wenn ich {ruhig} zusah, wie einer ohne Kleidung umherirrte[9]o. umkam und der Arme keine Decke hatte,

20 wenn seine Lenden mich nicht segneten und er sich von der Wolle[10]w. von der Schur meiner Lämmer nicht wärmen durfte,

21 wenn ich {drohend} meine Hand gegen eine Waise geschwungen habe, weil ich im Tor meinen Beistand sah[11]d. h. vor Gericht durch einen Verwandten mit Beistand rechnen konnte,

22 dann soll mir meine Schulter vom Nacken fallen, und mein Arm soll vom Gelenk abbrechen!

23 Denn schrecklich wäre mir das Verderben Gottes, und seiner Hoheit könnte ich nicht standhalten.

24 Wenn[12]Das »wenn« leitet einen Schwursatz ein, dessen zweite Hälfte, der Hauptsatz, meist nicht ausgesprochen wurde. Zum ausgeführten Hauptsatz nach dem Schwursatz vgl. V.8.10.22.40. ich das Gold zu meiner Zuversicht gemacht und zum feinen Gold gesagt habe: Du meine Hoffnung!

25 Wenn[12]Das »wenn« leitet einen Schwursatz ein, dessen zweite Hälfte, der Hauptsatz, meist nicht ausgesprochen wurde. Zum ausgeführten Hauptsatz nach dem Schwursatz vgl. V.8.10.22.40. ich mich freute, dass mein Vermögen so umfangreich war[13]o. dass meine Kraft so groß war und dass meine Hand Gewaltiges erreicht hatte[14]o. gefunden hatte!

26 Wenn[12]Das »wenn« leitet einen Schwursatz ein, dessen zweite Hälfte, der Hauptsatz, meist nicht ausgesprochen wurde. Zum ausgeführten Hauptsatz nach dem Schwursatz vgl. V.8.10.22.40. ich das Licht {der Sonne} sah, wie sie es leuchten ließ, und den Mond, wie er prächtig daherzog,

27 und mein Herz sich {dann} im Geheimen betören ließ und ich Kusshände warf[15]w. und meine Hand meinen Mund küsste; d. i. eine rituelle Geste im Gestirnskult zur Huldigung der Gottheiten!

28 Auch das ist Schuld, die vor den Richter gehört! Ich hätte ja Gott droben verleugnet.

29 Wenn[12]Das »wenn« leitet einen Schwursatz ein, dessen zweite Hälfte, der Hauptsatz, meist nicht ausgesprochen wurde. Zum ausgeführten Hauptsatz nach dem Schwursatz vgl. V.8.10.22.40. ich mich freute über den Untergang meines Hassers und aufjauchzte[16]T. ; Mas. T. : und mich aufraffte, als Unglück ihn traf!

30 Nie habe ich ja meinem Gaumen erlaubt zu sündigen, mit einem Fluch dessen Seele zu fordern.

31 Wenn[12]Das »wenn« leitet einen Schwursatz ein, dessen zweite Hälfte, der Hauptsatz, meist nicht ausgesprochen wurde. Zum ausgeführten Hauptsatz nach dem Schwursatz vgl. V.8.10.22.40. die Männer in meinem Zelt nicht bezeugt[17]w. gesagt haben: Wer wäre wohl nicht von seinem Fleisch satt geworden!

32 Der Fremde musste nicht im Freien übernachten, ich öffnete dem Wanderer[1]T. ; Mas. T. : zum Weg hin mein Tor[2]w. meine Torflügel.

33 Wenn[3]Das »wenn« leitet einen Schwursatz ein, dessen zweite Hälfte, der Hauptsatz, meist nicht ausgesprochen wurde. Zum ausgeführten Hauptsatz nach dem Schwursatz vgl. V.8.10.22.40. ich wie Adam[4]o. wie Menschen {es tun} meine Vergehen zugedeckt habe, um meine Schuld in meiner Brust[5]w. Brusttasche; gemeint ist die Innentasche am Brustschlitz des Beduinenhemdes zu verbergen,

34 weil ich etwa erschrocken gewesen wäre {vor} der großen Menge und die Verachtung der Sippen mich niedergeschmettert hätte, sodass ich mich still verhalten hätte, nicht zur Türe hinausgegangen wäre!

35 Ach hätte ich doch einen, der auf mich hörte – hier ist meine Unterschrift[6]w. mein taw; taw ist der letzte Buchstabe des hebr. Alphabets und galt, unter eine Urkunde gesetzt, als Unterschrift und Beglaubigungszeichen! Der Allmächtige antworte mir! {Wo ist} die {Klage} schrift, die mein Rechtsgegner geschrieben hat?

36 Wahrlich, ich würde sie auf meine Schulter heben, sie mir um {den Kopf} winden als Kranz.[7]w. Wenn ich sie nicht auf meine Schulter höbe, sie mir als Kränze umbinden würde! – Der Satz ist eine hebr. Schwurformel, deren zweite Hälfte nicht ausgesprochen wurde.

37 Ich würde ihm über die Zahl meiner Schritte Auskunft geben, wie ein Fürst würde ich ihm nahen.

38 Wenn gegen mich mein Ackerboden Anklage erhob[8]o. um Hilfe rief und seine Furchen miteinander weinten,

39 wenn ich seinen Ertrag, ohne zu bezahlen[9]w. seine Kraft ohne Geld, verzehrt habe und die Seele seiner Besitzer[10]Andere üs. : die Seele seiner Arbeiter zum Keuchen brachte,

40 {dann} soll statt Weizen Dorngestrüpp hervorkommen und anstelle von Gerste Unkraut![11]Die Verse 38–40 standen ursprünglich wohl hinter V.34, sodass die Rede Hiobs mit den Versen 35-37 endete.Zu Ende sind die Worte Hiobs.

Videos zu Hiob 31,17 (ELB)