Elberfelder Bibel online lesen

Elberfelder Bibel

Weitere Mahnung an Israel und erneute Verheißung der Rettung

1 Hört dies, Haus Jakob, die mit dem Namen Israel benannt und aus den Wassern[10]Andere nehmen an, dass es ursprünglich hieß: aus dem Leib Judas hervorgegangen sind, die beim Namen des Herrn schwören und den Gott Israels bekennen, {doch} nicht in Wahrheit und nicht in Gerechtigkeit;

2 ja, nach der heiligen Stadt nennen sie sich, und sie stützen sich[1]o. und nicht in Gerechtigkeit, wenn sie sich auch … nennen und sich stützen auf den Gott Israels, Herr der Heerscharen ist sein Name:

3 Das Frühere habe ich längst schon verkündet. Aus meinem Mund ist es hervorgegangen, und ich habe es hören lassen; plötzlich tat ich es, und es traf ein.

4 Weil ich wusste, dass du hart bist und dass dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn aus Erz ist,

5 so habe ich es dir schon längst verkündet, ehe es eintraf, habe ich es dich hören lassen, damit du nicht sagst: Mein Götze hat es getan, und mein Götterbild und mein gegossenes Bild haben es befohlen.

6 Du hast es gehört, betrachte es {nun} alles! Und ihr, wollt ihr es nicht verkünden?[2]Andere nehmen als ursprünglichen Text an: Du hast dies alles gehört, hast es gesehen. Willst du es nicht bezeugen? Von nun an lasse ich dich Neues hören und Verborgenes, das du nicht kanntest.

7 Jetzt ist es geschaffen und nicht {schon} früher und vor dem {heutigen} Tag. Und du hast nicht davon gehört[3]Mit anderer Wortabtrennung lesen manche: Und vor seinem Tag hast du nicht davon gehört, damit du nicht sagst: Siehe, ich habe es gewusst.

8 Du hast es weder gehört noch gewusst, noch war dein Ohr früher {schon} geöffnet[4]T. ; Mas. T. : noch hat dein Ohr {dein Herz} geöffnet. Denn ich wusste, dass du völlig treulos bist und dass man dich »Abtrünnig von Mutterleib an« genannt hat.

9 Wegen meines Namens halte ich meinen Zorn zurück, und {wegen} meines Ruhmes bezähme ich mich dir zugute, um dich nicht auszurotten.

10 Siehe, ich habe dich geläutert, doch nicht im Silber {schmelzofen} ; ich habe dich geprüft im Schmelzofen des Elends.

11 Um meinetwillen, um meinetwillen will ich es tun – denn wie würde mein Name[5]w. er entweiht werden! –, und meine Ehre gebe ich keinem andern.

12 Höre auf mich, Jakob, und Israel, mein Berufener! Ich bin, der da ist[6]o. Ich bin es, ich der Erste, ich auch der Letzte.

13 Ja, meine Hand hat die Grundmauern der Erde gelegt und meine Rechte den Himmel ausgespannt; ich rufe ihnen zu: allesamt stehen sie da.

14 Versammelt euch, ihr alle, und hört! [7]Andere üs. in Anlehnung an Qu. und LXX: Wer … hat dies verkündet? Mein Liebling vollzieht meinen Willen an Babel und an den Nachkommen der Chaldäer.Wer unter ihnen hat dies verkündet? Der Herr liebt ihn[8]d. i. Kyrus. Er wird an Babel ausführen, was ihm gefällt, und sein Arm[9]d. i. der Arm des Kyrus {wird} die Chaldäer {richten}.[7]Andere üs. in Anlehnung an Qu. und LXX: Wer … hat dies verkündet? Mein Liebling vollzieht meinen Willen an Babel und an den Nachkommen der Chaldäer.

15 Ich, ich selbst habe geredet, ja, ich habe ihn gerufen. Ich habe ihn kommen lassen, und sein Weg wird gelingen.

16 Tretet her zu mir, hört dies! Ich habe von Anfang an nicht im Verborgenen geredet; von der Zeit an, da es geschah, bin ich da.  – Und nun hat der Herr, Herr, mich gesandt und seinen Geist {verliehen}[10]o. und sein Geist {hat mich gesandt}.  –

17 So spricht der Herr, dein Erlöser, der Heilige Israels: Ich bin der Herr, dein Gott, der dich lehrt zu {deinem} Nutzen, der dich leitet auf dem Weg, den du gehen sollst.

18 Ach, hättest du doch auf meine Gebote geachtet! Dann wäre wie der Strom dein Friede gewesen und deine Gerechtigkeit wie die Wogen des Meeres.

19 Dann wäre wie der Sand deine Nachkommenschaft gewesen und die Sprösslinge deines Leibes wie seine Körner. Ihr[11]LXX: Dein Name würde nicht ausgerottet und nicht ausgetilgt werden vor meinem Angesicht.

20 Zieht aus Babel fort! Flieht aus Chaldäa! Mit jubelnder Stimme verkündet, lasst es hören, breitet es aus bis an die Enden der Erde! Sprecht: Erlöst hat der Herr seinen Knecht Jakob!

21 Und sie dürsteten nicht, als er sie durch die Trümmerstätten führte. Wasser aus dem Felsen ließ er ihnen rinnen, er spaltete den Felsen, und Wasser floss heraus.  –

22 Kein Friede den Gottlosen, spricht der Herr.  –

Videos zu Jesaja 48,20 (ELB)