Elberfelder Bibel online lesen
Elberfelder Bibel
Ablehnung von heuchlerischem Gottesdienst – Zukünftige Heilsvollendung für Jerusalem
1 So spricht der Herr: Der Himmel ist mein Thron und die Erde der Schemel meiner Füße. Wo wäre denn das Haus, das ihr mir bauen könntet, und wo denn der Ort meines Ruhesitzes?
2 Hat doch meine Hand dies alles gemacht, und alles dies ist geworden[11]LXX und die syr. Üs. lesen: und mir gehört dies alles, spricht der Herr[12]w. ist der Ausspruch des Herrn. Aber auf den will ich blicken: auf den Elenden und den, der zerschlagenen Geistes ist und der da zittert vor meinem Wort[13]o. die ihr wegen meines Wortes zittert.
3 Wer ein Rind schlachtet, ist {wie} einer, der einen Menschen erschlägt; wer ein Schaf opfert, ist {wie} einer, der einem Hund das Genick bricht; wer Speisopfer opfert: es ist Schweineblut; wer Weihrauch als Gedächtnisopfer darbringt, ist {wie} einer, der Unheil[14]w. Zauber segnet. Wie diese ihre eigenen Wege gewählt haben und ihre Seele an ihren Scheusalen Gefallen hat,
4 so werde {auch} ich Misshandlung für sie[1]w. ihre Misshandlungen wählen und über sie bringen, wovor ihnen graut[2]w. ihr Grauen, weil ich gerufen habe und niemand geantwortet hat, {weil} ich geredet und sie nicht gehört haben, sondern getan haben, was böse ist in meinen Augen, und das gewählt haben, woran ich kein Gefallen habe.
5 Hört das Wort des Herrn, die ihr zittert vor seinem Wort! Es sagen eure Brüder, die euch hassen, die euch verstoßen meines Namens wegen: Der Herr erweise sich herrlich[3]so mit LXX und der syr. Üs. ; Mas. T. : Der Herr sei geehrt, dass wir auf eure Freude sehen können! Aber sie werden zuschanden werden.
6 Schall eines Getöses von der Stadt her! Schall aus dem Tempel! Schall vom Herrn, der Vergeltung übt an seinen Feinden!
7 Ehe sie Wehen hatte, hat sie geboren; ehe Geburtsschmerzen sie ankamen, wurde sie von einem Jungen entbunden.
8 Wer hat so etwas {je} gehört, wer hat dergleichen je gesehen? Wird ein Land an einem einzigen Tag zur Welt gebracht oder eine Nation mit einem Mal geboren? Denn Zion bekam Wehen und gebar auch {schon} seine Söhne.
9 Sollte ich zum Durchbruch bringen und {dann} nicht gebären lassen?, spricht der Herr. Oder sollte ich gebären lassen und {dabei den Schoß} verschließen?, spricht dein Gott.
10 Freut euch mit Jerusalem und jubelt über sie, alle, die ihr sie liebt! Jauchzt mit ihr in Freude, alle, die ihr über sie getrauert habt!
11 Damit ihr saugt und euch sättigt an der Brust ihrer Tröstungen, damit ihr schlürft und euch labt an der Fülle ihrer Herrlichkeit.
12 Denn so spricht der Herr: Siehe, ich wende ihr Frieden zu wie einen Strom und die Herrlichkeit der Nationen wie einen überflutenden Bach. Und ihr werdet saugen. Auf den Armen[4]w. An der Seite, o. Auf der Hüfte werdet ihr getragen und auf den Knien geliebkost werden.
13 Wie einen, den seine Mutter tröstet, so will ich euch trösten. An[5]o. Und in Jerusalem sollt ihr getröstet werden.
14 Ihr werdet es sehen, und euer Herz wird sich freuen, und eure Gebeine werden sprossen wie das junge Gras. Und die Hand des Herrn wird sich an seinen Knechten zeigen, aber seine Feinde wird er bedrohen[6]w. verwünschen.
Gerichtswort über die Treulosen – Sammlung der Zerstreuten
15 Denn siehe, der Herr kommt im Feuer, und wie der Sturmwind sind seine Wagen, um seinen Zorn auszulassen in Glut und sein Drohen in Feuerflammen.
16 Denn mit Feuer hält der Herr Gericht, mit seinem Schwert {vollzieht er es} an allem Fleisch, und die Erschlagenen des Herrn werden zahlreich sein.
17 Die sich weihen und die sich reinigen für die Gärten[7]d. h. Gärten, in denen Götzendienst stattfand, dem einen nach, der[8]o. der einen …, die in der Mitte ist, die Schweinefleisch und Abscheuliches und Springmäuse essen: Allesamt werden sie ein Ende nehmen, spricht der Herr[9]w. ist der Ausspruch des Herrn.
18 Ich aber, ich kenne ihre Taten und ihre Gedanken, und ich bin gekommen[10]so mit LXX und der alten lat. Üs. ; Mas. T. : und ich – ihre Taten und ihre Gedanken – sie kommt, alle Nationen und Sprachen zu versammeln. Und sie werden kommen und meine Herrlichkeit sehen.
19 Ich richte unter ihnen ein Zeichen auf und sende Entkommene von ihnen zu den Nationen, nach Tarsis, Put[11]so mit LXX und Jer46,9; Mas. T. : Pul und Lud, [12]Mit geringfügiger Änderung lesen andere in Anlehnung an LXX zwei Landesnamen: Meschech und Rosch{zu denen, } die den Bogen spannen[12]Mit geringfügiger Änderung lesen andere in Anlehnung an LXX zwei Landesnamen: Meschech und Rosch, nach Tubal und Jawan[13]d. i. Griechenland, zu den fernen Inseln, die die Kunde von mir nicht gehört und meine Herrlichkeit nicht gesehen haben. Und sie verkünden meine Herrlichkeit unter den Nationen.
20 Und sie bringen alle eure Brüder aus allen Nationen als Opfergabe[1]w. als Speisopfer für den Herrn, auf Pferden, auf {offenen} Wagen und {in} überdachten Wagen, auf Maultieren und auf Dromedaren zu meinem heiligen Berg, nach Jerusalem, spricht der Herr, ebenso wie die Söhne Israel das Speisopfer in einem reinen Gefäß zum Haus des Herrn bringen.
21 Und auch von ihnen nehme ich {mir einige} zu Priestern und zu Leviten, spricht der Herr.
22 Denn wie der neue Himmel und die neue Erde, die ich mache, vor mir bestehen, spricht der Herr[2]w. ist der Ausspruch des Herrn, so werden eure Nachkommen und euer Name bestehen.
23 Und es wird geschehen: Neumond für Neumond und Sabbat für Sabbat wird alles Fleisch kommen, um vor mir anzubeten[3]w. um sich anbetend vor mir niederzuwerfen, spricht der Herr.
24 Und sie werden hinausgehen und sich die Leichen der Menschen ansehen, die mit mir gebrochen haben. Denn ihr Wurm wird nicht sterben und ihr Feuer nicht verlöschen, und sie werden ein Abscheu sein für alles Fleisch.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen