EÜ, ELB, GNB, LUT online lesen
Einheitsübersetzung
Einheitsübersetzung 2016
Gottes Einsetzung des Priesterkönigs auf dem Zion
1 Ein Psalm Davids. So spricht der HERR zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten und ich lege deine Feinde als Schemel unter deine Füße.
2 Das Zepter deiner Macht streckt der HERR aus vom Zion her: Herrsche inmitten deiner Feinde!
3 Dich umgibt Herrschaft am Tag deiner Macht, im Glanz des Heiligtums. Ich habe dich aus dem Schoß gezeugt vor dem Morgenstern.
4 Der HERR hat geschworen und nie wird es ihn reuen: Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks.
5 Der HERR steht dir zur Rechten; er zerschmettert Könige am Tag seines Zorns.
6 Er hält Gericht unter den Völkern, er häuft die Toten, die Häupter zerschmettert er weithin auf Erden.
7 Er trinkt auf dem Weg aus dem Bach; so kann er das Haupt erheben.
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, ©️ 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten
Elberfelder Bibel
Elberfelder 2006
Psalm 110
1 Von David. Ein Psalm. Spruch des Herrn für meinen Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde gemacht habe zum Schemel deiner Füße!
2 Den Stab deiner Macht wird der Herr aus Zion ausstrecken. Herrsche inmitten deiner Feinde!
3 Dein Volk ist {voller} Willigkeit am Tage deiner Macht. In heiliger Pracht, aus dem Schoß der Morgenröte [1]Die Übersetzung stützt sich auf zahlreiche hebr. Handschr. , LXX und die syr. Üs. Mas. T. : der Tau deiner Kindschaft ist dein!habe ich dich wie Tau gezeugt[1]Die Übersetzung stützt sich auf zahlreiche hebr. Handschr. , LXX und die syr. Üs. Mas. T. : der Tau deiner Kindschaft ist dein!.
4 Geschworen hat der Herr, und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks!«
5 Der Herr zu deiner Rechten zerschmettert Könige am Tag seines Zorns.
6 Er wird richten unter den Nationen, er füllt {Täler}[2]So ergänzt nach alten Üs. Mas. T. hat nur: er füllt Leichen. Das Wort für »Täler« bildet mit dem Wort für »Leichen« ein Wortspiel (gewijjot geajot) , kann aber dieses Gleichklangs wegen ausgefallen sein. mit Leichen. Das Haupt über ein großes Land zerschmettert er.
7 Auf dem Weg wird er trinken aus dem Bach, darum wird er das Haupt erheben.
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen
Gute Nachricht Bibel
Gute Nachricht Bibel 2018
Gottes Zusage an den König
1 Ein Lied Davids. Gott, der Herr, lässt dir sagen, dir, meinem Herrn und König: »Setze dich an meine rechte Seite! Ich will dir deine Feinde unterwerfen, sie als Schemel unter deine Füße legen. «
2 Der Herr hat dich zum König gemacht auf dem Berg Zion. Von dort aus wird er dein Reich ausweiten; über alle deine Feinde sollst du herrschen!
3 Israels Männer folgen dir willig, wenn du sie zum Kampf rufst. Festlich geschmückt, frisch wie der Morgentau, sammelt sich bei dir die Jugend deines Volkes.
4 Mit einem Schwur sagt der Herr es dir zu: »Du bist mein Priester für immer, nach der Art Melchisedeks. « Er nimmt diese Zusage nicht zurück.
5 Der Herr wird dir zur Seite stehen und Könige zu Boden schlagen am Tag seines Zornes.
6 Wenn er Gericht hält über die Völker, werden überall Tote liegen; er vernichtet die Herrscher vieler Länder.
7 Der König trinkt aus dem Bach am Weg, und so gestärkt, behält er den Sieg.
Gute Nachricht Bibel, durchgesehene Neuausgabe, © 2018 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart
Lutherbibel
Lutherbibel 2017
Der ewige König und Priester
1 Ein Psalm Davids. Der Herr sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege. «
2 Der Herr wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde!
3 Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau.
4 Der Herr hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks. «
5 Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns.
6 Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde.
7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.
Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart