EÜ, ELB, GNB, LUT online lesen

Einheitsübersetzung

Einheitsübersetzung 2016

Geborgenheit im Schutze Gottes

1 Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Von David. Ein Miktam-Lied. Als er vor Saul floh. In der Höhle.

2 Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig, denn ich habe mich bei dir geborgen, im Schatten deiner Flügel will ich mich bergen, bis das Unheil vorübergeht.

3 Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu Gott, der mir beisteht.

4 Er sende vom Himmel und rette mich, es höhnte, der mir nachstellt. [Sela] Gott sende seine Huld und seine Treue.

5 Ich muss mitten unter Löwen lagern, die gierig auf Menschen sind. Ihre Zähne sind Spieße und Pfeile, ein scharfes Schwert ihre Zunge.

6 Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!

7 Sie haben meinen Schritten ein Netz gelegt, gebeugt meine Seele, sie haben mir eine Grube gegraben, doch fielen sie selbst hinein. [Sela]

8 Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen.

9 Wach auf, meine Herrlichkeit! Wacht auf, Harfe und Leier! Ich will das Morgenrot wecken.

10 Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, dir vor den Nationen spielen.

11 Denn deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue, so weit die Wolken ziehn.

12 Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!

Elberfelder Bibel

Elberfelder 2006

Psalm 57

1 Dem Chorleiter. {Nach der Melodie: } »Verdirb nicht!«[5]Wahrscheinlich Anweisung für den musikalischen Vortrag. Von David. Ein Miktam[6]s. Anm. zu Ps56,1. Als er vor Saul in die Höhle floh.

2 Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Denn bei dir birgt sich meine Seele. Im Schatten deiner Flügel berge ich mich, bis vorübergezogen das Verderben.

3 Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu dem Gott, der es für mich vollendet.

4 Er sende vom Himmel und rette mich; gehöhnt hat der, der mir nachstellt[7]w. nach mir schnappt; vgl. V.5; o. er (Gott) hat den verhöhnt, der mir nachstellt. // Gott sende seine Gnade und seine Wahrheit[8]o. Treue, {er rette} meine Seele[9]Das Wort für »meine Seele« steht im Mas. T. zusammenhanglos am Anfang von V.5. Die Umstellung und Ergänzung folgt der LXX..

5 Mitten unter Löwen liege ich, die Menschen verschlingen. Ihre Zähne sind Speer und Pfeile, und ihre Zunge ist ein scharfes Schwert.

6 Erhebe dich über den Himmel, Gott, über der ganzen Erde {sei} deine Herrlichkeit!

7 Ein Netz haben sie meinen Schritten gestellt, er[10]Nämlich der Feind. Möglich ist nach Textkorr. die Üs. : Er (Gott) hat den verhöhnt, der mir nachstellt hat meine Seele gebeugt. Sie haben vor mir eine Grube gegraben, sie sind mitten hineingefallen. //

8 Gefestigt ist mein Herz, Gott, gefestigt ist mein Herz! Ich will singen und spielen.

9 Wache auf, meine Seele[11]w. Ehre, o. Würde; vgl. Ps7,6; 30,13! Wachet auf, Harfe und Zither! Ich will aufwecken die Morgenröte.

10 Ich will dich preisen unter den Völkern, Herr, will dich besingen unter den Völkerschaften.

11 Denn groß bis zum Himmel ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Wahrheit[8]o. Treue.

12 Erhebe dich über den Himmel, Gott, über der ganzen Erde {sei} deine Herrlichkeit!

Gute Nachricht Bibel

Gute Nachricht Bibel 2018

Neue Gewissheit (Verse 8-12: 108,2-6)

1 Ein Lied Davids, nach der Melodie »Richte nicht zugrunde«. Er dichtete es, als er auf der Flucht vor Saul in der Höhle war.

2 Erbarm dich, Gott, hab Erbarmen mit mir! Bei dir suche ich Zuflucht, im Schutz deiner Flügel will ich mich bergen, bis das Unglück vorüber ist.

3 Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der sich auf meine Seite stellt.

4 Vom Himmel her wird er mir Hilfe schicken, auch wenn mein Verfolger noch so höhnt! Gott steht mir bei, denn er ist treu und gütig!

5 Mir ist, als wäre ich umringt von Löwen, die gierig sind auf Menschenfleisch. Ihre Zähne sind spitz wie Speere und Pfeile, ihre Zungen scharf wie geschliffene Schwerter.

6 Gott, überstrahle den Himmel mit deiner Herrlichkeit und erfülle die Erde mit deiner Macht!

7 Sie haben mir ein Netz in den Weg gelegt, um mein Leben in ihre Gewalt zu bekommen. Eine Grube haben sie für mich gegraben; aber sie sind selber hineingefallen.

8 Mein Herz ist ruhig geworden, Gott, ich fühle mich wieder sicher; mit einem Lied will ich dich preisen.

9 Wach auf, mein Herz! Harfe und Laute, wacht auf, denn heute will ich die Sonne wecken!

10 Dir, Herr, bringe ich meinen Dank, von dir will ich singen vor allen Völkern;

11 denn deine Güte reicht bis an den Himmel und deine Treue, so weit die Wolken ziehen!

12 Gott, überstrahle den Himmel mit deiner Herrlichkeit und erfülle die Erde mit deiner Macht!

Lutherbibel

Lutherbibel 2017

Unter dem Schatten seiner Flügel

1 Ein güldenes Kleinod Davids, vorzusingen, nach der Weise »Vertilge nicht«, als er vor Saul in die Höhle floh.

2 Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis das Unglück vorübergehe.

3 Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meine Sache zum guten Ende führt.

4 Er sende vom Himmel und helfe mir / von der Schmähung dessen, der mir nachstellt. Sela. Gott sende seine Güte und Treue.

5 Ich liege mitten unter Löwen; verzehrende Flammen sind die Menschen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.

6 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!

7 Sie haben meinen Schritten ein Netz gestellt und meine Seele gebeugt; sie haben vor mir eine Grube gegraben – und fallen doch selbst hinein. Sela.

8 Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, dass ich singe und lobe.

9 Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe, ich will das Morgenrot wecken!

10 Herr, ich will dir danken unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

11 Denn deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, und deine Wahrheit, so weit die Wolken gehen.

12 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!

Videos zu Psalm 57,8 (EÜ, ELB, GNB, LUT)