EÜ, ELB, GNB, LUT online lesen

Einheitsübersetzung

Einheitsübersetzung 2016

Vermächtnis des Königs für seinen Nachfolger

1 Für Salomo. Verleih dein Richteramt, o Gott, dem König, dem Königssohn gib dein gerechtes Walten.

2 Er regiere dein Volk in Gerechtigkeit und deine Elenden durch rechtes Urteil.

3 Dann tragen die Berge Frieden für das Volk und die Hügel Gerechtigkeit.

4 Er schaffe Recht den Elenden des Volks, er rette die Kinder der Armen, er zermalme die Unterdrücker.

5 Er soll leben, solange die Sonne bleibt und der Mond - bis zu den fernsten Geschlechtern.

6 Er ströme wie Regen herab auf die Felder, wie Regenschauer, die die Erde benetzen.

7 In seinen Tagen sprosse der Gerechte und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr da ist.

8 Er herrsche von Meer zu Meer, vom Strom bis an die Enden der Erde.

9 Vor seinem Angesicht sollen sich beugen die Bewohner der Wüste, Staub lecken vor ihm seine Feinde.

10 Die Könige von Tarschisch und von den Inseln bringen Gaben, mit Tribut nahen die Könige von Scheba und Saba.

11 Alle Könige werfen sich vor ihm nieder, es dienen ihm alle Völker.

12 Ja, er befreie den Armen, der um Hilfe schreit, den Elenden und den, der keinen Helfer hat.

13 Er habe Mitleid mit dem Geringen und Armen, er rette das Leben der Armen.

14 Aus Unterdrückung und Gewalt erlöse er ihr Leben, kostbar sei ihr Blut in seinen Augen.

15 Er lebe und Gold von Saba soll man ihm geben! Man soll für ihn allezeit beten, jeden Tag für ihn Segen erflehen.

16 Im Land gebe es Korn in Fülle, es rausche auf dem Gipfel der Berge. Wie der Libanon sei seine Frucht, sie sollen blühen aus der Stadt wie das Gras der Erde.

17 Sein Name soll ewig bestehen, solange die Sonne bleibt, sprosse sein Name. Mit ihm wird man sich segnen, ihn werden seligpreisen alle Völker.

18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels! Er allein tut Wunder.

19 Gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit auf ewig! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit. Amen, ja amen.

20 Zu Ende sind die Bittgebete Davids, des Sohnes Isais.

Elberfelder Bibel

Elberfelder 2006

Psalm 72

1 Von Salomo. Gott, gib dem König deine Rechtssprüche und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,

2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach Recht.

3 Es mögen dem Volk Heil tragen die Berge und die Hügel Gerechtigkeit[4]Mas. T. : in Gerechtigkeit. – Die Üs. ohne »in« stützt sich auf griech. Handschr..

4 Er schaffe Recht den Elenden des Volkes; bringe Hilfe den Kindern[5]o. rette die Kinder des Armen, und den Unterdrücker zertrete er.

5 Und [6]Mas. T. : sie werden dich fürchten. – Unsere Üs. folgt LXX.er möge lange leben[6]Mas. T. : sie werden dich fürchten. – Unsere Üs. folgt LXX., solange die Sonne {scheint} , solange der Mond {leuchtet} , von Generation zu Generation.

6 Er komme herab wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer als Befeuchtung auf das Land.

7 In seinen Tagen wird der Gerechte[7]mit anderen Handschr. und alten Üs. : Gerechtigkeit; vgl V.8 blühen, und Fülle von Heil {wird sein} , bis der Mond nicht mehr ist.

8 Und er[8]d. h. der König möge herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde[9]o. des Landes.

9 Vor ihm sollen niederknien die Bewohner der Wüste, und seine Feinde sollen den Staub lecken.

10 Die Könige von Tarsis und den Inseln sollen Geschenke bringen, es sollen Tribute entrichten die Könige von Scheba und Saba.

11 Und alle Könige sollen vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.

12 Denn retten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.

13 Er wird sich erbarmen des[10]w. Er wird fließen (d. h. weinen) über den Geringen[11]o. des Hilflosen; o. des Schwachen und des Armen, und das Leben[12]o. die Seelen der Armen wird er retten.

14 Aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihr Leben erlösen, denn ihr Blut ist kostbar in seinen Augen.

15 Und er soll leben, und von dem Golde Schebas wird man[13]w. er ihm geben; und man soll beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.

16 Überfluss an Getreide soll im Land sein; auf dem Gipfel der Berge soll es wogen[1]Die Bedeutung des hebr. Wortes an dieser Stelle ist umstritten. Andere übersetzen: wird es reichlich stehen; wie der Libanon sei seine Frucht; sie sollen hervorblühen aus der Stadt wie das Kraut der Erde.

17 Sein Name soll ewig sein; vor der Sonne soll aufsprossen sein Name; [2]o. und in ihm werden sich Segen wünschen alle Nationen; sie werden ihn glücklich preisenund in ihm wird man sich segnen; alle Nationen sollen ihn glücklich preisen[2]o. und in ihm werden sich Segen wünschen alle Nationen; sie werden ihn glücklich preisen.

18 Gepriesen sei der Herr, Gott, der Gott Israels. Er tut Wunder, er allein!

19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Erde! Amen, ja Amen.

20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Gute Nachricht Bibel

Gute Nachricht Bibel 2018

Segenswunsch für den König

1 Für Salomo. Gott, gib dem König Weisheit, damit er in deinem Sinn Recht sprechen kann; ihn, den rechtmäßigen Erben des Thrones, mach zum treuen Bewahrer deiner Rechtsordnung!

2 Unparteiisch soll er dein Volk regieren und den Entrechteten zu ihrem Recht verhelfen!

3 Unter seiner gerechten Herrschaft wird das Volk dann in Frieden leben und Wohlstand haben im ganzen Land mit seinen Bergen und Hügeln!

4 Den Benachteiligten soll er Recht verschaffen und den Bedürftigen Hilfe bringen; aber die Unterdrücker soll er zertreten!

5 Der König soll leben, solange Sonne und Mond uns leuchten, unzählige Generationen lang!

6 Er gleiche dem Regen, der auf die Wiesen fällt und das trockene Land durchfeuchtet!

7 Unter seiner Regierung blühe das Recht und der Wohlstand wachse, bis es keinen Mond mehr gibt!

8 Seine Herrschaft reiche von Meer zu Meer, vom Eufratstrom bis zu den Enden der Erde!

9 Verneigen sollen sich vor ihm die Wüstenstämme, seine Feinde müssen sich niederwerfen!

10 Die Könige von Tarschisch und vom Ende der Erde sollen ihm Geschenke senden! Die von Saba und Seba sollen ihm Tribut entrichten!

11 Huldigen sollen ihm alle Herrscher und alle Völker sollen ihm dienen!

12 Er rettet die Bedürftigen, die zu ihm schreien, die Entrechteten, die keinen Helfer haben.

13 Er kümmert sich um die Schwachen und Armen und sorgt dafür, dass sie am Leben bleiben.

14 Er befreit sie von Gewalt und Unterdrückung, denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert.

15 Der König soll leben! Man bringe ihm das Gold von Saba; man bete jederzeit für ihn und wünsche ihm alle Tage Segen!

16 Der Weizen wachse im ganzen Land, bis hinauf auf die Gipfel der Berge, dicht und wogend wie die Wälder hoch oben auf dem Libanon! Die Städte sollen blühen und gedeihen wie die satten grünen Wiesen!

17 Der Name des Königs werde nie vergessen, sein Ruhm nehme zu, solange die Sonne besteht! Wenn Menschen einander Segen wünschen, sollen sie sagen: »Gott segne dich, wie er den König gesegnet hat!« Und alle Völker sollen ihn glücklich preisen!

18 Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, der Einzige, der Wunder vollbringt!

19 Sein ruhmreicher Name sei für immer gepriesen, seine Macht setze sich durch in aller Welt! Amen, so soll es sein!

20 Hier enden die Gebete Davids, des Sohnes von Isai.

Lutherbibel

Lutherbibel 2017

Der Friedefürst und sein Reich

1 Von Salomo. Gott, gib dein Recht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,

2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.

3 Lass die Berge Frieden bringen für das Volk und die Hügel Gerechtigkeit.

4 Er soll den Elenden im Volk Recht schaffen und den Armen helfen und die Bedränger zermalmen.

5 Er soll leben, solange die Sonne scheint und solange der Mond währt, von Geschlecht zu Geschlecht.

6 Er soll herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.

7 Zu seinen Zeiten soll blühen die Gerechtigkeit und großer Friede sein, bis der Mond nicht mehr ist.

8 Er soll herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom bis zu den Enden der Erde.

9 Vor ihm sollen sich neigen die Söhne der Wüste, und seine Feinde sollen Staub lecken.

10 Die Könige von Tarsis und auf den Inseln sollen Geschenke bringen, die Könige aus Saba und Seba sollen Gaben senden.

11 Alle Könige sollen vor ihm niederfallen und alle Völker ihm dienen.

12 Denn er wird den Armen erretten, der um Hilfe schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.

13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Armen wird er helfen.

14 Er wird sie aus Bedrückung und Frevel erlösen, und ihr Blut ist wert geachtet vor ihm.

15 Er soll leben, und man soll ihm geben vom Gold aus Saba. Man soll immerdar für ihn beten und ihn täglich segnen.

16 Voll stehe das Getreide im Land bis oben auf den Bergen; wie am Libanon rausche seine Frucht. In den Städten sollen sie grünen wie das Gras auf Erden.

17 Sein Name bleibe ewiglich; solange die Sonne währt, blühe sein Name. Und durch ihn sollen gesegnet sein alle Völker, und sie werden ihn preisen.

18 Gelobt sei Gott der Herr, der Gott Israels, der allein Wunder tut!

19 Gelobt sei sein herrlicher Name ewiglich, und alle Lande sollen seiner Ehre voll werden! Amen! Amen!

20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Videos zu Psalm 72,7 (EÜ, ELB, GNB, LUT)